ХУДОЖНЯ СПЕЦИФІКА ТА ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ЖАХІВ

Автор(и)

  • Андріана РАТІ

DOI:

https://doi.org/10.18372/2520-6818.29.7901

Ключові слова:

жанр літератури жахів, переклад, страх, жах, хронотоп, тип героя, художній жах.

Анотація

У  статті  розглянуто  проблему  виокремлення  типологічних  ознак жанру  літератури  жахів,  а  також  їх  реалізацію  крізь  перекладацьку призму.  Проілюстровано  як  типологічні  ознаки  підлягають перекладацьким  тактикам  та  стратегіям  та  зазначено,  де  перекладач здійснив несанкціоноване вторгнення в оригінал.

Біографія автора

Андріана РАТІ

Посилання

Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. — М. : Худ. лит., 1975. — С. 234–407.

Лавкрафт Г.Ф. Поклик Ктулху / Г.Ф.Лавкрафт // Всесвіт. К.: Всесвіт, 2010. С. 135 – 161.

Стокер Б. Граф Дракула / Пер. І.Л. Базилянської. Х.: ВД «ШКОЛА», 2009.– 528 с.

Стокер Д. Дракула. Повстання мерців / Д. Стокер, А. Голт. – Х.: Клуб сімейного дозвілля, 2010. – 461 с.

Caroll N. The Philosophy of Horror / N. Caroll. – N.Y.& L. : Routledge, 1990. – 256 p.

Lovecraft H. P. The Annotated Supernatural Horror in Literature / H. P. Lovecraft. – N.Y. : Hippocamus Press, 2000. – 228 p.

Lovecraft H.P. Call of Ctulhu – access mode to the resource: http://www.dagonbytes.com/thelibrary/lovecraft/thecallofcthulhu.htm

Stocker B. Dracula – access mode to the resource:

http://www.literature.org/authors/stoker-bram/dracula/

Stocker D., Holt A. Dracula. The Un-Dead – access mode to the

resource: http://www.mytouristplaces.com/?p=211279

##submission.downloads##

Опубліковано

2015-05-16

Номер

Розділ

Мовознавство. Перекладознавство