ХУДОЖНЯ СПЕЦИФІКА ТА ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ЖАХІВ
DOI:
https://doi.org/10.18372/2520-6818.29.7901Ключові слова:
жанр літератури жахів, переклад, страх, жах, хронотоп, тип героя, художній жах.Анотація
У статті розглянуто проблему виокремлення типологічних ознак жанру літератури жахів, а також їх реалізацію крізь перекладацьку призму. Проілюстровано як типологічні ознаки підлягають перекладацьким тактикам та стратегіям та зазначено, де перекладач здійснив несанкціоноване вторгнення в оригінал.Посилання
Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. — М. : Худ. лит., 1975. — С. 234–407.
Лавкрафт Г.Ф. Поклик Ктулху / Г.Ф.Лавкрафт // Всесвіт. К.: Всесвіт, 2010. С. 135 – 161.
Стокер Б. Граф Дракула / Пер. І.Л. Базилянської. Х.: ВД «ШКОЛА», 2009.– 528 с.
Стокер Д. Дракула. Повстання мерців / Д. Стокер, А. Голт. – Х.: Клуб сімейного дозвілля, 2010. – 461 с.
Caroll N. The Philosophy of Horror / N. Caroll. – N.Y.& L. : Routledge, 1990. – 256 p.
Lovecraft H. P. The Annotated Supernatural Horror in Literature / H. P. Lovecraft. – N.Y. : Hippocamus Press, 2000. – 228 p.
Lovecraft H.P. Call of Ctulhu – access mode to the resource: http://www.dagonbytes.com/thelibrary/lovecraft/thecallofcthulhu.htm
Stocker B. Dracula – access mode to the resource:
http://www.literature.org/authors/stoker-bram/dracula/
Stocker D., Holt A. Dracula. The Un-Dead – access mode to the
resource: http://www.mytouristplaces.com/?p=211279