BRITISH AND AMERICAN PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE ORIGINAL AND TRANSLATION (ON THE EXAMPLE OF ENGLISH LITERARY TEXTS)

Authors

  • Наталія ГЛУШАНИЦЯ

DOI:

https://doi.org/10.18372/2520-6818.34.11455

Keywords:

phraseological units, peculiarities of translation, phraseological equivalents, analogue, calking, antonymous translation, combined translation, descriptive translation

Abstract

Modern English phraseological expressions are various and every aspect of its study is worth of due regard. The problem of translation of phraseological units from English into Ukrainian, particularly English and American proverbs and idioms at the current stage, has been insufficiently studied. Therefore our research is urgent. The aim of this research is to explore the peculiarities of translation of English and American phraseological units in the context, to determine the efficient ways of translation.

References

Алефіренко М. Ф. Теорія мови. Вступний курс.Навчальний посібник для студентів філологічних спеціальностей вузів / М. Ф. Алефіренко. – М., 2004. – 368 с.

Архангельський, В. Л. Стійкі фрази в сучасній російській мові / В. Л. Архангельський. – Ростов – на – Дону : Изд-во РГУ, 1964. – 315 с.

Бакай Б. Я Формування фразеології в переломні моменти історії народів Європи (на матеріалі української, російської, англійської, німецької, французької мов у періоди Першої та Другої світових воєн): дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.15 / Б.Я. Бакай; Київ. нац. ун-т ім. Т. Шевченка. — К., 2000. — 16 с.

Баран Я. А. Фразеологія у системі мови) : дис. на здобуття наук. ступеня д- ра. філол. наук : спец. 10.02.15 / Я. А. Баран;

Ін-т укр. мови НАН України. — К., 1998. — 32 с.

Вендіна Т. І. Вступ до мовознавства. Навчальний посібник для педагогічних вузів / Т. І. Вендіна. – М. : «Вища школа», 2001. – 288 с.

Виноградов В. С. Введение в переводоведение / В. С. Виноградов. – М : Издательство ИОСО РАО, 2001. – 224 с.

Гаврин С. Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка в функциональном аспекте / С. Г. Гаврин // Учёные записки МОПИ. Русский язык. Вопросы русской фразеологии. – М., 1966. – Т. 160. – Вып. ІІ. – С. 261-274.

Гіруцький А. А. Вступ до мовознавства. Навчальний посібник / А. А. Гіруцький. - М., 2003. – 288 с.

Жуйкова М. В. Динамічні процеси у фразеологічній системі східнословянських мов : монографія / М. В. Жуйкова. – Луцьк : РВВ «Вежа» Волинського державного університету ім. Лесі Українки, 2007. – 416 с.

Забуранна О. В. Антропоцентризм фразеологічної семантики (на матеріалі фразеологічних одиниць української, перської, японської мов зі значенням відносного часу) : дис. на здобуття наук. ступеня канд. філол. наук : спец. 10.02.15 / О. В. Забуранна; Київ. нац. ун-т ім. Т.Шевченка. — К., 2003. — 18 с.

Зорівчак Р. П. Фразеологічна одиниця як перекладознавча категорія / Р. П. Зорівчак. – Львів : Вища школа, 1983. – 175 с.

Левицкая Т. Р. Теория и практика перевода с английского языка на русский / Т. Р. Левицкая, А. М. Фитерман. – М. : Издательство литературы на иностранных языках, 1963. – 123 с.

Савицький В. М. Англійська фразеологія: Проблеми моделювання/ В. М. Савицький. – Самара, 1993 – 219 с.

Смирницький А. І. Лекції з історії англійської мови /

А . І. Смирницький. – 3-є вид. М. : Видавництво: КДУ, Добросвіт, 2006 p. – 236 с.

Телія В. М. Російська фразеологія: семантичний, прагматичний і лінгвокультурологічний аспекти / В. М. Телія. –

М. : Наука, 1996. – 234 с.

Issue

Section

Language Studies. Translation Studies