ПЕРЕДАЧА РЕАЛІЙ IСПАНОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ У АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТI

Автор(и)

  • Ніна Дел-рио
  • Ларіса Талалова

DOI:

https://doi.org/10.18372/2520-6818.27.7859

Ключові слова:

теорія культурного трансферу, прийом транслітерації/транскрипції/калькірування, популярність денотата в культурі вихідна мова та мова перекладу

Анотація

У статті були проаналізовані прийоми перекладу (культурноготрансферу), використані перекладачкою-білінгвом для передачі реалій вангломовнiй версiї романа «Голова гiдри» Карлоса Фуентеса.

Посилання

Дмітрієва Е.Е. Теорія культурного трансферу та

компаративний метод в гуманітарних дослідженнях: опозиція або спадкоємність? // Питання літератури. № 4, 2011. (Дмитриева Е.Е. Теория культурного трансфера и компаративный метод в гуманитарных исследованиях: оппозиция или преемственность? // Вопросы литературы. № 4, 2011)

Espagne M. Les transferts culturels franco-allemands. – Paris,

##submission.downloads##

Опубліковано

2015-05-07

Номер

Розділ

Мовознавство. Перекладознавство