Проблеми перекладу постмодерного художнього тексту

Автор(и)

  • K.G. Lashchenko NAU Іnstitute of Humanitaries

DOI:

https://doi.org/10.18372/2306-1472.24.1172

Анотація

 Розглянуто загальні проблеми перекладу специфічного літературного твору постмодерного періоду, взаємозв’язок між належним рівнем когнітивної бази перекладача, володінням ним прийомами перекладу та знанням рідної мови, з одного боку, та адекватністю перекладу художнього твору, з іншого. Визначено об’єктивні труднощі відтворення постмодерного тексту при перекладі. Зроблено спробу аналізу і узагальнення труднощів перекладу, породжених жанром твору, та показано практичні шляхи подолання цих труднощів.

Біографія автора

K.G. Lashchenko, NAU Іnstitute of Humanitaries

Cand. Sci. (History)

Посилання

Эко У. Имя розы. Заметки на полях «Имени розы». – СПб.: «Симпозиум», 2000. – 683 c.

Зубрицька М. Категорія читача в літературно-теоретичних дослідженнях ХХ століття // Записки Перекладацької Майстерні. –Т.3. – Л., 2002. – С. 53–63.

Байет А. Обладать: Романтический роман. – М.: Сагден, 2002. – 534 с.

Эко У. Маятник Фуко. – Л.: Літопис, 2004. – 650 с.

Барнс Д. История мира в десяти с половиной главах// Иностранная лит. М., 1989. № 7–12.

Barnes J. England, England, 1998. – 270 p.

Снігур С. Стан сучасного перекладознавства на Заході.// Записки Перекладацької Майстерні. – Т.3. – Л., 2002.– С. 6–18.

Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М.: Рус. яз., 1986. – 798 c.

Byatt A.S. Possession; A Romance. – 1999. – 608 p.

Mark Andryczyk. Review of Marko Pavlyshyn’s translation of Recreations by Yuriy Andrukhovych// Зошит “Перекладацької Майстерні”. – Л., 2001. – Ч.2. – С. 119–121.

Michael M.Naidan. Translating the nearly untranslatable: Yuri Andrukhovich’s novel Perversion in English// Записки Перекладацької Майс-терні. – Л.,2002. – Т.3. – С. 242–253.

Красных В. Этнопсихолингвистика и лингво-культурология. – М.: Гнозис, 2002. – 253 c.

Барнс Д. Англия, Англия: Роман / Пер. c англ. С. Силаковой. – М: ООО «Изд-во АСТ», 2002. – 278 c.

Гадамер Г.Г. Читання й перекладання// Герменевтика і поетика. – К.: Юніверс, 2001. С. 145–152.

Downloads

Як цитувати

Lashchenko, K. (2005). Проблеми перекладу постмодерного художнього тексту. Вісник Національного авіаційного університету, 24(2), 178–183. https://doi.org/10.18372/2306-1472.24.1172

Номер

Розділ

Професійна освіта