THE ‘AGENTS OF TRANSLATION’ CONCEPT AS A COMPONENT OF THE FUTURE TRANSLATOR TRAINING SUBJECT-MATTER

Authors

  • Леонід ЧЕРНОВАТИЙ

DOI:

https://doi.org/10.18372/2520-6818.33.11331

Keywords:

future translators’ professional competence (TPC), TPC background knowledge component, Polysystem Theory of Translation, conceptual scheme, ‘agents of translation’ category.

Abstract

The article deals with the research into the background knowledge related to the ‘agents of translation’ concept within the framework of the Polysystem Theory of Translation, as well as the Systemic and Empirical Approach to Literature. The author suggests a conceptual scheme of some of the Polysystem Theory components and the correlation of the ‘agents of translation’ concept components. It is argued that the said conceptual scheme may be used as the basis for the selection of the notions which should be included into the subject-matter of the future translator training which, in the author’s view, at present lacks the relevant information concerning the issue under consideration.

References

Белинский В.Г. Письмо к П.В.Анненкову / В.Г. Белинский // Полное собрание сочинений в 13-ти тт. – Т.12: Письма 1841–

– М., 1956. – С. 435 – 442; 568–572.

Бриджесс Е. Механічний апельсин: [роман] / Ентоні Бриджесс; пер. з англ. Олександра Буценка // Всесвіт. – 1990. – № 5. – С. 7–87

Власенко О. В. «Патронаж», «посередники» та «влада» як складові змісту поняття «агенти перекладу» в перекладознавстві / О.В. Власенко, Л.М. Черноватий // In Statu Nascendi. Теоретичні та прагматичні проблеми перекладознавства. – Харків: НТМТ, 2013. – Вип. 14. – С. 38–46.

Кальниченко О. А. Українська перекладознавча думка 1920-х – початку 1930-х років / О. А. Кальниченко,

Ю. Ю. Полякова. – Вінниця: Нова книга, 2011. – 504 с.

Петлюра С. Про перекладну соціялістичну літературу / Симон Петлюра // Книгарь. – 1918. – Чис. 15. – Колонки 885–888.

Тынянов Ю. Н. Архаисты и новаторы: статьи / Юрий Тынянов. – М.: Прибой, 1929. – 595 с.

Эйхенбаум Б.М. Лермонтов: опыт историко-литературной оценки / Борис Эйхенбаум. – М.: Fink, 1967. – 166 с.

Черноватий Л.М. Методика викладання перекладу як спеціальності: підручник для студ. вищих заклад. освіти за спеціальністю «Переклад» / Л. М. Черноватий. – Вінниця: Нова Книга, 2013. – 376 с.

Черноватий Л. М. Олександр Фінкель – забутий теоретик українського перекладознавства / Л. М. Черноватий, В. І. Карабан, В. О. Подміногін, О. А. Кальниченко, В. Д. Радчук. – Вінниця: Нова книга, 2007. – 440 с.

Agents of Translation / edited by John Milton, Paul Bandia. – NY-Amsterdam: John Benjamins, 2009. – 337 p.

Evan-Zohar, I. Polysystem theory / Itamar Evan-Zohar // Poetics Today, Special Issue: Literature, Interpretation, Communication. – 1979. – vol.1. – N 1-2. – pp. 287–310.

Greenblatt, S. Resonance and wonder / Stephen Greenblatt // Learning to Curse: Essays in Early Modern Culture. – New York, London: Routledge, 1990, pp. 216–246.

Matejka, L. Readings in Russian poetics: Formalist and Structuralist Views / Ladislav Matejka, Krystyna Pomorska. – Lansing: Michigan Slavic Publications, 1978. – 306 p.

Shuttleworth, M. Polysystem Theory / Mark Shuttleworth // Routledge Encyclopedia of Translation Studies. – London: Routledge, 2001. – P. 176–179.

Tötösy de Zepetnek, S. Systemic Approaches to Literature — An Introduction with Selected Bibliographies / Steven Tötösy de Zepetnek. – Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Litlerature Comparer. – 1992. – Vol. 19. N 1/2. – P. 21–93.

Issue

Section

Language Studies. Translation Studies