The approach to the decision of a problem of plagiarism search in different languages

Authors

  • Д. В. Ланде Інформаційний центр «Електронні вісті»
  • B. B. Жигало Інформаційний центр «Електронні вісті»

DOI:

https://doi.org/10.18372/2073-4751.2.6801

Abstract

The approach to search of documents duplicates (or their parts), submitted on different languages is described. In a basis of the approach use of frequency morphological dictionaries, and also dictionaries of translations is necessary. Search of duplicates is spent by supporting of the selected basic words which are determined with the help of empirical and statistical rules, uses of frequency dictionaries and their translations. The given approach is realized in content-monitoring system InfoStream. Also as a result of duplicates search procedure realizationthe bilingual parallel corpus of documents has been created

Author Biography

Д. В. Ланде, Інформаційний центр «Електронні вісті»

д-р техн. наук

References

Закон України від 23 грудня 1993 р. № 3792-XII «Про авторське право і суміжні права».

Литвиненко О.Є. Методи визначення плагіату в електронних документах/ О.Є. Литвиненко, А.В. Шевченко, Є.Б. Артамонов // Зв`язок. – К.: – 2006. – С. 24 –26.

D.V. Lande, V.V. Zhygalo: About the creation of a parallel bilingual corpora of web-publications, Publication: eprint arXiv: 0807.0311v1.

Чернокозинкий С.А. Использование текстовых анализаторов для защиты информации в образовательной сфере // Журнал «Информационное противодействие угрозам терроризма», 2005. – №

, – С. 239–241.

Аушра А.В. Научная Электронная Библиотека как средство борьбы с плагиатом // "SCIENCE ONLINE: электронные информационные ресурсы для науки и образования", 2006.

W.R. Stone. Plagiarism, Duplicate Publication and Duplicate Submission: They Are All Wrong! // IEEE Antennas and Propagation, Aug. 2003. –Vol. 45. – №4.

Published

2008-12-20

Issue

Section

Статті