ПОЄДНАННЯ СТРАТЕГІЙ ДОМЕСТИКАЦІЇ ТА ФОРЕНІЗАЦІЇ В АУДІОВІЗУАЛЬНОМУ ПЕРЕКЛАДІ

Автор(и)

  • Марина ПИЛИПЧУК

DOI:

https://doi.org/10.18372/2520-6818.33.11329

Ключові слова:

стратегія, доместикація, форенізація, аудіовізуальний переклад, анімаційний фільм, дубляж, культурний компонент.

Анотація

У статті досліджено проблему застосування стратегій доместикації тафоренізації в аудіовізуальному перекладі на матеріалі анімаційногофільму «Madagascar» англійською мовою та його перекладу українськоюмовою. Визначено поняття аудіовізуального перекладу, розглянутоісторію виникнення та розвитку стратегій доместикації та форенізації,окреслено причини застосування цих стратегій та основні категорії слів,що піддаються доместикації та форенізації в перекладі анімаційних фільмів.

Посилання

Анімаційний фільм «Madagascar» англійською мовою / Режисер Ерік Дарнелл, Том Макграт. – Кінокомпанія DreamWorks Animation, 2005.

Анімаційний фільм «Мадагаскар» українською мовою / Режисер дубляжу Констянтин Лінартович / Перекладач Олекса Негребецький. — Студія «Le Doyen», 2005.

Вострецова В. Застосування доместикації та форенізації при перекладі текстів різних типів / В. Вострецова // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). – Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. – Вип. 116. – С. 103-106.

Подміногін В. Дихотомія перекладацьких стратегія очуження та одомашнення в історії європейського перекладу / Подміногін В.; Якимчук А. // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство): У 5 ч. – Кіровоград: РВВ КДПУ ім.

В. Винниченка, 2010. – Вип. 89(1). – С. 98-102.

Gile D. Basic concepts and models for interpreter and translator training / D.Gile. – Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Pub. Co, 2009. – vol. 15. – 283 p.

Gottlieb H. Subtitling / H. Gottlieb // Routledge Encyclopedia of Translation Studies [ed. M. Baker]. – L.; N.Y.: Routledge. –

P. 244-248.

Szymanska M. Domestication + Foreignisation = ?

A Nontraditional Approach to Audiovisual Translation / M.Szymanska. – Szczecin: Volumina.pl Daniel Krzanowski, 2013. – 72 p.

Venuti L. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference / L.Venuti. – London and New York: Routledge, 1998. – 210 p.

Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of

Translation / L. Venuti. – London; N.Y.: Routledge, 1995. – 353 p.

Yang W. Brief Study on Domestication and Foreignization in Translation / W.Yang // Journal of Language Teaching and Research. – 2010. – January. – No. 1. − Vol. 1. – P. 77-80.

Номер

Розділ

Мовознавство. Перекладознавство