TRANSLATION TEACHERS’ PROFESSIONAL TRAINING AT UKRAINIAN HIGHER EDUCATIONAL ESTABLISHMENTS

Authors

  • М. Пилипчук

DOI:

https://doi.org/10.18372/2411-264X.13.13409

Keywords:

competence, higher educational establishment, professional training, translation teacher professional competence, translation teacher

Abstract

The suggested exploration is devoted to the urgent and under-researched problem of translation teachers’ professional training at higher educational establishments in Ukraine. The main scientific works of leading foreign and domestic scholars have been analyzed. The notion of a “translation teacher professional competence” has been determined as the competence inherent both to translators and pedagogues. The competence portrait of a modern translation teacher at higher educational establishments has been researched. The translation teacher professional competence consists of basic competence, field competence, instructional competence, organizational competence, interpersonal competence, and assessment competence. The main professional demands for a translation teacher are figured out. Translation experience, excellent knowledge of a foreign language and translation strategies are among those essential professional demands that along with excellent proficiency in native language, country studies, history, literature and linguistics form a framework in translation teachers’ professional training. Pedagogical excellence and research work are also worth noting. The conclusions of the article give an opportunity to assess the current state of the problem under study. The author outlines the main tasks and perspectives of further research on the development of a methodical system for future translation teachers training at higher educational establishments in Ukraine. The main emphasis should be made in perspective at the formation and development of the relevant competences that are professionally important for a future translation teacher in the process of the bachelor and master’s training as well as the development of appropriate training programs

References

Болотов, В. (2003). Компетентностная модель: от идеи к образовательной программе. Педагогика, 10, 8-14.

Вербицкий, А. (2004). Компетентностный подход и теория контекстного обучения, Материалы к 4-му заседанию методол. семинара 16 ноября 2004 г. М.: Исслед. центр проблем качества подготовки специалистов.

Ковтун, О. (2012). Формування професійного мовлення у майбутніх фахівців авіаційної галузі: монографія. Київ: Освіта України.

Крюкова, Т. (2003). Методическая система подготовки студентов по специальности «Преподаватель перевода» в языковом вузе: на материале английского языка. (Дис. канд. пед. наук). Московский государственный открытый педагогический университет им. М.А. Шолохова, Москва.

Мещерякова, Б. Г., Зинченко, В. П. (Ред.). (2004). Большой психологический словарь. М.: ОЛМА-ПРЕСС.

Соловова, Е. (2004). Методическая подготовка и переподготовка учителя иностранного языка. М.: Глосса-Пресс.

Черняховская, Л. (2008). Преподаватель перевода – есть такая профессия, нет такой специальности! Мир перевода, 1 (19), 45-47.

Чубыкина, О. (2009) Профессиональные компетенции преподавателя перевода как методическая проблема. Взято з http://booksc.org/book/50492843/8643f8

Gambier, Y., Pokorn, N. K. (2013). The EMT Translator Trainer Profile Competences of the trainer in translation. Tallinn: OPTIMALE Training session. Retrieved from http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/key_documents/translator_trainer_ profile_en.pdf

Nanzhao, Zhou. (2006) Competencies in Curriculum Development. UNESCO. IBE. Retrieved from hptt://www.ibe.unesco.org/cops/Competencies/CompetCurDevZhou.pdf

Issue

Section

Статті