Важливі питання мовної підготовки неангломовного авіаперсоналу
DOI:
https://doi.org/10.18372/2306-1472.69.11063Ключові слова:
авіаційний персонал, неангломовний персонал, авіаційна англійська, комунікація, фразеологія радіообмінуАнотація
Мета: метою цього дослідження є вивчення причин виникнення певних комунікативних труднощів у професійному спілкуванні неангломовного авіа персоналу в умовах несподіваних професійних ситуацій. Автор порушує питання необхідності високого рівня володіння мовою (відповідно до стандартів ІКАО) для запобігання таких проблем та забезпечення безпеки польотів. Методи дослідження: Для проведення дослідження були використані загальнонаукові методи, які необхідні для вивчення наукових джерел, а також метод порівняння для синхронічного порівняння подій у різних регіонах. Результати: з метою мінімізації комунікативних проблем та підвищення безпеки польотів разом з авіаційною мовою та фразеологією радіообміну, необхідно оволодіння загальною англійською мовою, як основою подальшої професіоналізації набутих знань. Обговорення: потребує глибокого розуміння механізми набуття навичок іншомовного спілкування, разом з базовими характеристиками англійської мови та особливостей її функціонування.
Посилання
Hughes W. J. Krebs W. K. (2003) Language Errors in Aviation Maintenance: Year 1 Interim Report Prepared for the Federal Aviation Administration., NY, State University of New York Department of Industrial Engineering, 93 р.
Schultz A., Huglen М., Lim D. (2001) English Education and Communication Studies: Ambiguity in the International Airway. Information center, U.S. Department of education, educational resources, 15 p.
McMillan D. (1998) Miscommunications in Air Traffic Control. School of Learning and Development, Faculty of Education, Queensland University of Technology, 61 р.
Prinzo O. Veronika, Thompson Audrey C. (2009) The ICAO English Language Proficiency Rating Scale Applied to En route Voice Communications of U.S. and Foreign Pilots. Final Report Office of Aerospace Medicine. Washington DC, 20 р.
Prinzo O., Hendrix A., Hendrix R. (2008) Pilot English Language Proficiency and the Prevalence of Communication Problems at Five U.S. Air Route Traffic Control Centers. Final Report. Office of Aerospace Medicine, Washington, Federal Aviation Administration, 37 р.
Parson S. (2012) Don’t get lost in translation: mastering the language of aviation. Safety Briefing. FAA, P. 20 – 23.
Drury C. G., Ma J. (2005) Language Error in Aviation Maintenance. Final Report. Marin, University of Buffalo, the state university of New York, 109 p.
Manual on the Prevention of Runway Incursions (2007) Approved by the Secretary General and published under his authority First Edition. International Civil Aviation Organization, 90 р.
Drury C. G (2002). Runwar safety corner: English language proficiency. FAA aviation news. Aviation safety from cover to cover, vol. 41, no. 3. pp. 15 – 17.
“Line Up and wait” in preparation for take off (2010) FAA Safety briefing, Federal Aviation Administration, 3 p.
Downloads
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з такими умовами:- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див. The Effect of Open Access).